shìwéiwèi

视为畏途

shì wéi wèi tú

ㄕˋ ㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄊㄨˊ

視為畏途

何乐不为

释义
  1. 看作是危险、可怕的道路,也比喻看成危险可怕的事情。 regard as dangerous road;
    买者相戒不取,则卖者计穷。卖者计穷,则陶人视为畏途而弗造矣。——明·李渔《闲情偶寄·器玩部》
  2. 后因以“视为畏途”谓把某一处所或事情看得危险、艰难。
    语本《庄子·达生》:“夫畏涂者,十杀一人,则父子兄弟相戒也。”清•朱梅崖 《答邓副使悔庵书》:“近来 河 务方殷,仕者视为畏途,伏祈执事谨持之为祷。”郭沫若 《我的童年》第一篇一:“本来是人人视为畏途的 铜河,更好像完全化为了地狱。”
国语辞典

視為畏途

shì wéi wèi tú
ㄕˋ ㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄊㄨˊ
何樂不為
释义
  1. 視作危險艱難的道路而不敢去嚐試。
    《文明小史》第四八回:「無奈經辦的人,一再失信於民,遂令全國民心渙散,以後再要籌款,人人有前車之鑒,不得不視為畏途。」