niángérmén

娘儿们

niáng ér mén

ㄋㄧㄤˊ ㄦˊ ㄇㄣˊ

娘兒們

释义
  1. 口。 woman;
  2. 长辈妇女和男女晚辈合称。
  3. 称成年妇女(含轻蔑意)
  4. 〈方〉:妻子。 wife;
  5. 长辈妇女和男女晚辈的合称。
    《西游记》第三七回:“到宫中见你母亲,切休高声大气,须是悄语低言:恐那怪神通广大,一时走了消息,你娘儿们性命俱难保也。”《红楼梦》第十一回:“秦氏 又道:‘婶子……咱们娘儿们坐坐,多説几句闲话儿。’”
  6. 方言。泛指女人。多含轻蔑意。
    鲁迅 《坟·论“费厄泼赖”应该缓行》:“它的事业,只是以伶俐的皮毛获得贵人豢养,或者中外的娘儿们上街的时候,脖子上拴了细链子跟在脚后跟。”艾芜 《百炼成钢》第四章:“打仗做工,都有太多的勇气,就这个关于娘儿们的事情没有勇气开口。”
  7. 方言。指妻子。
    《儿女英雄传》第九回:“我从幼儿的毛病儿,见个生眼儿的娘儿们就没説话先红脸。”老舍 《茶馆》第二幕:“你这个娘儿们,无缘无故地跟我捣什么乱呢?”
国语辞典

娘兒們

niángr men
ㄋㄧㄤˊㄦ ˙ㄇㄣ
释义
  1. 女性尊長與幼輩的合稱。
    《西遊記》第三七回:「到宮中見你母親,切莫高聲大氣,須是悄語低言:恐那怪神通廣大,一時走了消息,你娘兒們性命俱難保也。」《紅樓復夢》第一四回:「話說柳太太婆媳兩個好容易將柳緒喚甦,飲了幾口香茶,母子三人望著江面上大哭一場,十分難捨。古今離別之感,最是恨人。娘兒們感念數日,見江面上又是一番風景。」
  2. 稱婦女。
    《紅樓復夢》第二一回:「娘兒們彼此問答,不覺走過怡安堂,往介壽堂院門繞過來到承瑛堂門口。」《兒女英雄傳》第四回:「儍狗說:『叫他娘子到這店裡來?人家是個娘兒們,那不行罷!』」
  3. 婦女們的自稱
    《紅樓夢》第一一回:「尤氏說:『太太們又不常過來,娘兒們多坐一會子去,纔有趣兒,天還早著呢。』《老殘遊記二編》第三回:「環翠也說:『你若不來,就是惡嫌咱娘兒們,你快點來罷。』」
  4. 指妻子
    《兒女英雄傳》第三三回:「咱多早晚置他兩張機,幾張紡車,就算你家這些二奶奶們學不來罷,這些佃戶的娘兒們那個不會?
  5. 對女性輕蔑、鄙視的稱呼。
    《兒女英雄傳》第五回:「據我看,方纔這個娘兒們太不對眼,還沾著有點子邪道。」
    如:「這娘兒們看起來妖里妖氣,一副不正經的樣子。」