hǎodǎi

好歹

hǎo dǎi

ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ

释义
hǎo dǎi
  1. 好坏。 good and bad;
    不知好歹。
  2. 用在动词前面,表示不问条件好坏,将就地、随便地做某件事。 in any case;
    舀点儿水,好歹洗几下就行啦!
  3. 用在动词前面,表示不管怎样,总要发生某种行为。 no matter in what way;
    他要是在这里,好歹能拿个主意。
hǎo dǎi
  1. 不幸的意外事故;灾祸。 mishap; disaster;
    万一有个好歹。
  2. 好坏。
    元•马致远 《黄粱梦》第三折:“那先生好歹,哥哥説与我听。”元•本 高明 《琵琶记·蔡婆埋冤五娘》:“胡乱这般时节,分甚好歹?”《红楼梦》第二五回:“彩霞 咬着牙,向他头上戳了一指头,道:‘没良心的!狗咬 吕洞宾 --不识好歹。’”赵树理 《小二黑结婚》五:“那时候 小二黑 十三岁,已经懂得好歹了。”
  3. 指结果。犹分晓。
    元•高文秀 《遇上皇》第一折:“每日家醉而復醒,醒而復醉,倒街卧巷,今番务要和你见箇好歹。”《西游记》第十九回:“老孙 还要打开那门,与他见个好歹。”
  4. 意外的变故。多指死亡。
    元•关汉卿 《五侯宴》第四折:“孩儿也,不争你有些好歹啊,着谁人侍养我也。”《水浒传》第五一回:“雷横 娘道:‘哥哥救得孩儿,却是重生父母,若孩儿有些好歹,老身性命也便休了。’”郭澄清 《大刀记》第九章:“万一我要有个好歹,等 咱二愣 长大成人,去找你认爹的时候,这只手镯就算个凭证吧!”
  5. 不管怎样;无论如何。
    《京本通俗小说·错斩崔宁》:“若是半路里追不着的时节,直到他爹娘家中,好歹追他回来,问个明白。”元•无名氏 《鸳鸯被》第一折:“姑姑,你若作成我这桩亲事,重重相谢。你好歹早些儿来回话。”丁玲 《奔》:“到了 上海,你可别丢开我不管,我比不得你们,有亲戚熟人,好歹要替我找个落脚!”
  6. 凑合着;将就。
    梁斌 《红旗谱》四五:“午饭好歹搁上点面蒸疙瘩,人们都说好吃。”王树梁 《山林支队》第一章十三:“罗才 以为大概是要放他走了,就好歹把马缰绳缠到了牲口槽边的立柱上。”
国语辞典

hǎo dǎi
ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ
释义
  1. 好與壞。也作「好賴」、「好癩」。
    《紅樓夢》第三七回:「憑他怎麼糊塗,連個好歹也不知,還成個人了。」
  2. 意外的變故。多指有性命之憂。
    《水滸傳》第五一回:「哥哥救得孩兒,卻是重生父母。若孩兒有些好歹,老身性命也便休了。」
  3. 無論如何。也作「好賴」、「好癩」。
    《紅樓夢》第七回:「他女兒聽說,便回去了,還說:『媽好歹快來。』」
  4. 分出高下。
    《西遊記》第一九回:「老孫還要打開那門,與他見個好歹,恐師父在此疑慮盼望,故先來回個信息。」
  5. 隨便、不問究竟。
    《紅樓夢》第八○回:「也不知誰使的法子,也不問青紅皂白,好歹就打人。」