xué yān

bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ

ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˊ,ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ

释义
  1. 不深入到老虎的洞穴中,就得不到老虎崽子。指不敢于冒险、不经历艰难险阻,就不会取得成就。 The only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den; nothing venture,nothing gain;
  2. 喻不冒风险,就不能取得大的成功。
    《后汉书·班超传》:“超 曰:‘不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。’”《三国演义》第七十回:“黄忠 催军马随后而进, 刘封 曰:‘军士力困,可以暂歇。’ 忠 曰:‘不入虎穴,焉得虎子?’策马先进。”毛泽东 《实践论》:“‘不入虎穴,焉得虎子。’这句话对于人们的实践是真理,对于认识论也是真理。”唐•时避 李虎(李渊 祖父)讳,改作“不入兽穴,安得兽子。”见 陈垣 《史讳举例》卷六。 《周书·李远传》:“古人有言:‘不入兽穴,安得兽子。’若以奇兵出其不意,事或可济。”《北史·韦祐传》:“古人称不入兽穴,不得兽子。安危之事未可预量。”
国语辞典

bù rù hǔ xuè , yān dé hǔ zǐ
ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˋ, ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ
释义
  1. (諺語)不深入險境,就不能有斬獲。也作「不探虎穴,安得虎子」、「不入虎穴,不得虎子」、「不入獸穴,安得獸子」。
    《三國演義》第一一七回:「『不入虎穴,焉得虎子?』我與汝等來到此地,若得成功,富貴共之。」《三寶太監西洋記通俗演義》第四六回:「不入虎穴,焉得虎子!身先士卒,古之名將皆然。」